Приднестровье новостей: 1381
Война в Украине новостей: 5303
Евровидение новостей: 503
Президент новостей: 3997

В Кишиневе прошел Международный литературный фестиваль

18 дек. 2023, 3:00   Общество
3198 0

В Кишиневе состоялся IX Международный фестиваль русской литературы Молдовы «Пушкинская горка», который традиционно проводится Ассоциацией русских писателей РМ в партнерстве и при поддержке ряда организаций, включая Российский центр науки и культуры.

Старт празднику был дан в библиотеке имени М.В. Ломоносова, где состоялась презентация выставки полотен Товарищества русских художников РМ «М-АРТ», названной словами А.С. Пушкина из поэмы «Кавказский пленник» - «Я в мирной пристани богов благословил».

Затем там же прошел Круглый стол на тему «Современная русская литература Республики Молдова», в ходе которого обсуждалось состояние и перспективы развития русского литературного творчества в стране.

Первый день фестиваля продолжился в РЦНК. Ассоциация русских писателей РМ совместно с Союзом офицеров РМ собрала здесь друзей на историко-литературный и музыкальный вечер «Отчизны внемлем призыванье», посвященный отображению героев Великой Отечественной войны в художественной литературе.

С приветственным словом к собравшимся обратился и. о. руководителя РЦНК Артем Науменков, пожелавший фестивалю содержательной и плодотворной работы.


Известный историк, доктор наук Борис Шаповалов рассказал о сынах молдавской земли – героях войны, оставивших свой след в советской литературе, привел примеры из своей книги о Ясско-Кишинёвской операции, озвучил интересные факты из военных архивов.

Отдельная страница вечера была посвящена Герою Советского Союза Зое Космодемьянской, 100-летие со дня рождения которой отмечается в этом году.

Мастер литературы РМ, председатель АРП Олеся Рудягина показала аудитории уникальные фотографии Зои и Александра Космодемьянских, бережно хранящиеся в ее семье, и прочитала отрывки из поэмы Маргариты Алигер «Зоя». Строки этого произведения прозвучали и на молдавском языке в переводе популярного молдавского поэта-билингва Дианы Жалбэ.

Музыкальная часть вечера была представлена знаменитой песней О. Фельцмана «Баллада о красках» в проникновенном исполнении на двух языках Мастером искусств Натальей Барабанщиковой и ее ученицей Верой Плешко. Текст Р. Рождественского мастерски перевела та же Диана Жалбэ.

Большое эмоциональное впечатление на слушателей произвела молодая певица Анастасия Штирбу, исполнившая песню Ярослава Дронова «Встанем».

Такими же насыщенными и наполненными интересными событиями были и два последующих фестивальных дня.

9
0
0
1
2

Добавить комментарий

500

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

© Бизнес

К какому этносу вы себя относите?