X 
Приднестровье новостей: 1423
Война в Украине новостей: 6163
Евровидение новостей: 506
Президент новостей: 3998

Живой классик русской литературы рассказал об ответственности писателя (ВИДЕО)

19 дек. 2019, 15:15   Общество
4427 0

Юрий Поляков - живой классик русской литературы, популярный современный писатель, общественный деятель, драматург и публицист - рассказал на прошедшем в Кишиневе очередном заседании медиа-клуба «Формат-А3» об ответственности пишущего человека за создаваемые образы и оценки истории и исторических деятелей, о судьбоносной роли и ответственности писателя перед обществом и будущим за то, что он говорит, передает Noi.md.

Отвечая на соответствующий вопрос, который задал ему историк, религиовед, востоковед, философ, политолог Вячеслав Валерьевич Матвеев, он отметил, что талант писателя - это не только умение владеть словом, но и моральная зрелость и чувствительность.

«Вообще талант писателя складывается из трех чувствительностей – вербальной, нравственной и социальной. Он острее других это ощущает. Серьезный писатель понимает значение того, что он высказал, и понимает, что он несет моральную, а иногда даже историческую ответственность (если это крупный писатель), за то, что он написал. Если он обманул читателя, то это рано или поздно станет понятно. В этом смысле эти свои неточные оценки, акценты, конечно, любой серьезный писатель помнит», - подчеркнул Юрий Поляков.

«Я, например, помню и отлично понимаю, что мои первые повести: «100 дней до приказа», «ЧП районного масштаба», «Апофегей», которые писались, чтобы улучшить социалистическую действительность, поскольку я считал и до сих пор считаю, что социалиcтический советский проект вполне можно было реформировать в рамках этого же самого проекта, были использованы теми силами, которые тогда были заточены на сворачивание социалистического проекта и на разгром СССР, именно для разрушительных задач, вопреки воле автора. Сейчас понятно, что там никакого разрушительного призыва не было. Но объективно они были использованы, и чувство вины невольной я в себе несу, понимаю это отлично. Но, к сожалению, так устроена жизнь», - отметил известный писатель.

Он привел еще ряд таких примеров.


Куприн, когда попал на театр военных действий Первой мировой войны германской, был потрясен, увидев героических, абсолютно бескоростных, каких-то полусвятых русских офицеров, и он потом писал: "Боже мой! А где они были, когда писал «Поединок», служил сам?"

«Вопрос в том, почему он не видел их раньше: или у него было такое социальное зрение тогда, а на войне он увидел совсем других людей, или война так меняет людей. Это сложный вопрос. Такую драму прошел и Куприн, и многие другие писатели. К примеру, Иван Шмелев. Его произведения «Человек из ресторана» и «Лето Господне». Если не знать, то это два разных писателя и совершенно два разных взгляда на ту же самую Россию. Но один взгляд изнутри, а другой - из эмиграции. Та же ситуация у Бунина. Это сложный вопрос и болезненный», - подчеркнул Юрий Поляков.

0
0
0
0
0

Добавить комментарий

500

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

К какому этносу вы себя относите?