ГЛАВНЫЕ ТЕМЫ Все новости

ещё темысвернуть
Loading...

Юрий Поляков: Чем многоплановее и сложнее литература, тем труднее ее экранизировать

Юрий Поляков: Чем многоплановее и сложнее литература, тем труднее ее экранизировать

Чем многоплановее и сложнее литература, тем труднее ее экранизировать, и чем тоньше писатель исследует реальность, уходя от стереотипов, клише и трафаретов, тем сложнее будет его кино.


Такое мнение известных кинопродюсеров и режиссеров привел живой классик русской литературы - популярный современный писатель, общественный деятель, драматург и публицист Юрий Поляков.


Так он ответил в рамках прошедшего в Кишиневе очередного заседания медиа-клуба «Формат-А3» на вопрос портала Noi.md о том, почему фильмы, созданные по произведениям Юрия Полякова, не стали такими же популярными, как его книги, и, как правило, эти фильмы достаточно неудачны.


Юрий Поляков сказал, что его тоже беспокоит этот факт.


«По моим книгам поставлено примерно 13-14 фильмов. Это очень много, и никто из современных авторов, моих ровесников или людей постарше, не может похвастаться таким количеством экранизаций. Но, действительно, среди них по-настоящему хороших в общем-то совсем немного», - признался он, отметив, что этому есть объективные причины.


«Перевод литературного произведения на киноязык – это очень сложный процесс и совершенно не линейный. Он очень такой хитрый. Это как поэтический перевод, когда одни и те же строчки, к примеру, Верлена можно перевести по-разному, как это сделали Брюсов и Пастернак. Примерно такая же история и в кинематографе», - подчеркнул Юрий Поляков.


Живой классик русской литературы отметил, что несколько раз ему просто не везло на режиссеров.


«Например, «100 дней до приказа» дали режиссеру, у которого, по-моему, была совершено другая задача, не экранизировать произведение, а как-то там самовыразиться, какое-то авторское кино снять. Мне до сих пор задают вопросы: а почему это вышло?» - сказал Юрий Поляков.


По его словам, некоторые фильмы по его произведениям сняты очень хорошо.


«Это, например, фильм Сергея Снежкина «ЧП районного масштаба». Но вы заметили, что этот фильм очень редко показывают, потому что, в отличие от произведения – реалистической повести о среде профессиональных комсомольских работников, фильм – это образчик антисоветского кино, где все выстроено по законам отрицания этой политической модели, и там совершенно другие законы, где мои не очень хорошие герои превращены в монстров. Для этого специально подбирались и соответствующие актеры. Была такая установка. И этот фильм, притом что он сделан очень хорошо, воспринимается как пародия на эпоху, а это разные вещи», - сказал известный писатель.


«За много лет работы в искусстве я пришел к выводу, что злое искусство - оно очень недолговечно, а вот такое доброе, улыбчивое, оно, наоборот, довольно долго остается. Фильм не показывают, потому что изменилось отношение к советской власти, и смотреть пародию не очень хочется», - отметил Юрий Поляков.


По его словам, есть фильмы, которые по режиссуре «проседают».


«Но есть и хорошие фильмы. Например, очень приличный 4-серийный фильм «Апофегей», который поставил Станислав Митин. Есть и другие неплохие фильмы. Но в принципе, как сказал мне один знакомый умный продюсер, "беда таких писателей, как ты, что чем многоплановее и сложнее литература, тем труднее ее экранизировать". Потому что в литературе очень много играют нюансы. А как говорил мне мой учитель, учивший писать сценарии, Евгений Иосифович Габрилович, главная проблема в том, что чем тоньше писатель исследует реальность, уходя от стереотипов, клише, трафаретов, тем сложнее его будет кино», - сказал Юрий Поляков.


Подпишитесь на нас в Odnoklassniki, если хотите знать больше

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Ещё
load