X 
Приднестровье новостей: 1423
Война в Украине новостей: 6168
Евровидение новостей: 506
Президент новостей: 3999

В Азербайджане вышли из-под печати книги двух молдавских авторов

12 ноя. 2017, 11:04   Общество
3617 0

В Баку вышел сборник выбранных стихотворений видного молдавского поэта, председателя Союза Писателей Молдовы, Аркадие Сучевяну «Scrisoare trimisă printr-un pescăruș»/ «Qağayı ilə göndərilən məktub».

Переводы исполнили известные азербайджанские поэты Салим Бабуллаоглу и Гисмат Рустамов. Книга была издана в рамках проекта «Дней молдавской книги в Баку», проведение которой намечается в последней декаде января следующего года при поддержки Министерства культуры и туризма Азербайджанской Республики и Центра художественного перевода и литературных связей Союза писателей Азербайджана. Переводы были подготовлены при поддержки Конгресса Азербайджанцев Молдовы.

112 страничная билингва издание подготовленная к печати в Центре художественного перевода и литературных связей, была напечатано в издательстве «Мутарджим».
В книге дан обстоятельный биографический материал об авторе, потом представляются стихи в двух языках. Редактором книги является литературовед, главный редактор журнала «Мировая литература» Сейфеддин Гусейнли. В подготовке книги использованы подстрочники И.Пилкина, А Бродского и Р. Олщевского.

Один из переводчиков книги, руководитель Центра художественного перевода и литературных связей, поэт Салим Бабуллаоглу уверен, что книга найдет отклик и у читателей, любителей позии, так же и критики. «Часть стихотворений вошедшие в сборник, к тому же являющиеся программными для творчества господина Сучевяну, конечно читать будут подготовленные читатели, и любители европейских поэтических традиций, но часть же стихотворений могут, и будут читать все…Я благодарен Вугару Шахмаровичу Новрузову, председателю Конгресса Азербайджанцев Молдовы за содействие в деле перевода, за возможность ознакомления азербайджанцев с такой изумительной поэзией», — сказал он.

Также, в Баку увидел свет роман известного молодого молдавского писателя Игоря Волницкого «Научи меня умереть» / «Mənə ölməyi öyrət». Книга была издана в рамках проекта «Дней молдовской книги в Баку», проведение которой намечается в последней декаде января следующего года при поддержки Министерства культуры и туризма Азербайджанской Республики, и Центра художественного перевода и литературных связей Союза писателей Азербайджана.


224 страничный роман переведен на базе Центра художественного перевода и литературных связей, перевод был подготовлен при поддержки Конгресса Азербайджанцев Молдовы, и напечатан в совместной книжной серии Центра художественного перевода с издательством «Parlaq imzalar».

Роман на азербайджанский язык перевел известный поэт и переводчик Азад Яшар, редактором книги является известный литературовед- переводчик, главный редактор журнала «Мировая литература» Сейфеддин Гусейнли.

В книге дан обстоятельный биографический материал об авторе, и предисловие видного молдавского поэта Аркадие Сучевяну.

Руководитель Центра художественного перевода и литературных связей, поэт Салим Бабуллаоглу считает, что издание романа важный шаг в современных литературных отношениях наших народов. «Роман очень интересный, захватывающий, заставляющий читателя испытывать некий Катарсис. Тема исповеди-вечная, и нужная тема. Думаю, роман так же интересен будет азербайджанскому читателю и потому, что наши страны долго время разделили почти одну и ту же политическую судьбу… роман написан мастерски. Я признателен Вугару Шахмаровичу Новрузову, председателю Конгресса Азербайджанцев Молдовы за содействие в деле перевода, за возможность ознакомления азербайджанцев с таким очень интересным, и полезным романом…», — сказал он.

0
0
0
0
0

Добавить комментарий

500

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

К какому этносу вы себя относите?